[To homepage] Yanous : pronounced 'e-ah-noo' means 'il y a nous', 'we DO exist'! The first weekly frenchspeaking magazine for disabled people!
 [ Deutsche Version ]  [ Versione Italiana ]  [ Version Española ] [ Na Rousskom Yazike ]    

WELCOME!

A NEW GLANCE ON DISABLED PEOPLE AND DISABILITIES



Yanous traduzido em Português
Yanous vertaald in het Nederlands
Yanous sth ellhnikh glwssa

 
 
[To homepage]
Yanous in English!
[Online Webshop]
 
[Information]
[Help!]
[Databases]

Yanous.com is the first French-speaking electronic magazine and portal dedicated to disabled people and disabilities. It reports the current events about the topic "handicap" in France, features an international press release, columns about every day's life, sport and leisure activities, specialized materials and information about various physical and mental deficiencies, a wide panorama opened on the life and the necessities of the handicapped people in France and worldwide. Yanous! is made by a professional team of handicapped and valid journalists. All its members work remotely and communicate through the Internet. Yanous! has about ten headquarters distributed through France: those of its journalists and co- workers.

Yanous! is dedicated to each handicapped person, her family and friends as well as the professionals working upon the topic. It was created by the founders of the netmag "Le Petit Handinaute" (www.handinaute.org) which acquired a great reputation among disabled websurfers and organizations thanks to its various, critical, constructive and sometimes impertinent actions for a full integration of disabled people in Society. Our entrance into the third millennium will happen with this assertion of existence: "Y'a nous! - There we are! - We do exist!"

The following link will lead you to an online translator in order for you to make yourself an idea of the editorial contents of the magazine:
Link to Voila's Translator. Just copy and paste the url you want to have translated. We do apologize in advance for the unpredictable quality of these kind of translations. Thanks for reading anyway!

Laurent Lejard, chief editor


| Email | Help! | News | Areas | Everyday's Life | "Tribes" | Databases | Team | Medias | Forums |